Американцы оцифровали советские детские книги и выложили для всех.
--:-- 11 мая +6°C Нижний Новгород
USD 91,82 EUR 98,94 Нефть Brent 83,88

Американцы оцифровали советские детские книги и выложили для всех.

Американская библиотека оцифровала и выложила в интернет советские детские книги 1918-1938 годов

Тем, кто интересуется советской культурой, особенно первыми десятилетиями ее становления, будет интересно узнать, что библиотека Принстонского университета оцифровала и открыла для общего просмотра более сотни советских детских книг, изданных в 1918-1938 году.

Сравнивая эти издания с современной детской литературой можно только удивиться снижению уровня требований и ожиданий от детей. Поколение, выросшее на этих книгах победило фашизм.

Книги размещены по адресу http://pudl.princeton.edu/collection.php?c=pudl0127

Интересен комментарий самой библиотеки. Американцы предлагают своим читателям посмотреть, как СССР экспериментировал с формами, иллюстрациями и подачей информации в детских книгах, рассказывая о своей истории.

Посмотреть статью:  Ученые: через пять лет мы расшифруем то, о чем говорят кошки

В этой ситуации удивляет только одно — почему американцы относятся к советскому наследию с большим вниманием, чем мы сами?

Всего в подборке университета порядка 160 книг таких авторов, как Агния Барто (7 книг), Владимир Маяковский (6 книг), Самуил Маршак (7 книг), Александр Введенский (4 книги), Лев Кассиль (2 книги), Евгений Шварц (2 книги). Помимо известных авторов, попадаются знакомые только профессионалам издания, например книги «Детский интернационал» Юрия Гралицы  или «Юность, иди» Алексея Гастева.

Особенное внимание оцифровщиков привлекла книга «Пятилетка», представляющая собой большой пятилетний план в иллюстрациях, и «Книжка-киносеанс» – пошаговая инструкция по созданию кино и даже показу его на специальном экране.

Посмотреть статью:  Горьковчане 1957-1961. Качественные фото.

Однако для тех, кто не ищет в книгах каких-то специальных сверхзадач, рассматривать картинки станет просто удовольствием и погружением в историю детской литературы.

Огромная коллекция из почти семи тысяч оцифрованных изданий конца XIX – начала XX веков хранится и на сайте Российской государственной детской библиотеки (РГДБ). Правда, многие из книг там ограничены для просмотра авторским правом. Также – отдельное удовольствие! –  на сайте РГДБ можно смотреть оцифрованные диафильмы.

Подписка на новые статьи от Ситифокс — by Email

Подписывайтесь на новые статьи от Ситифокс внесите свой email address:

Delivered by FeedBurner

Посмотреть статью:  Роскошные могилы бандитов из 90-х

Комментарии

  1. Американцы желают воспитывать детей на примерах качественной литературы, которой, к сожалению, у них нет.

  2. Хорошо хоть Николай разбирается в детской американской литературе. Он никогда в жизни не бывал в хижине дяди Тома, он и без этого всё знает про американскую литературу.

    • Леонид, вот зря вы так.
      Нынешние американские дети вряд ли уже побывают в хижине дяди Тома. Эта книга, а так же «Приключения Гекльберри Финна» и многие другие запрещены к продаже во многих штатах, как расистские произведения. При этом нужно понимать, что в Соединенных Штатах с 1960-х годов XX века и до наших дней книга «Хижина дяди Тома» была только что не проклята — интеллигенцией, молодежью и критиками. Главная причина — герой книги дядя Том. Профессор Генри Гэйтс объясняет, почему:
      В воинственные 60-е дядя Том считался отрицательным стереотипом — чернокожий, готовый во всем потакать белым. Дядя Том видел, как по приказу хозяина у рабов отнимали детей, как рабов били до тех пор, пока они не превращались в послушных и тупых животных. Но в сердце дяди Тома ни разу не загорелась жажда мщения, и он готов был бесконечно прощать белым их равнодушие и жестокость. Его отказ от бунта, его всепрощение стало для черных радикалов символом «расового предательства». Лидерам, которые отказывались в борьбе за равенство от радикальных мер, они давали обидное прозвище — «дядя Том». Я помню, как на одном из молодежных митингов решали вопрос — кто из персонажей «Хижины дяди Тома» настоящий злодей: рабовладелец-садист Саймон Легри или дядя Том? В 60-х и 70-х годах добрейший дядя Том был самым обруганным и презираемым персонажем американской литературы.

  3. Ответить

    Америка сегодня совсем чужда рассизму и Гариет Бичер-Стоу известна там менее,чем в покойном СССР.А в среде афро-американцев «дядюшка Том» скорее ругательство и обидное слово.(синоним покорного раба).А мир маленького жителя США очень далек от стереотипов
    привычных во времена СССР.
    С уважением.

  4. […] Источник […]

Обязательно напиши комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *